Con gái Thanh Lâm hay đâm ba tổng

Direct English translation

The girls of Thanh Lâm often stab all three districts.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những gái rất nghịch ngợm, bạo dạn, dữ dội tính cách mạnh, khó kiềm chế. Thành ngữ này thường dùng với sắc thái dân gian, nửa đùa nửa chê, để nói về sự táo tợn vượt khuôn phép thông thường.
English explanation
Refers to girls who are unusually rowdy, bold, and fierce in temperament. It is used in a folk, half-joking and half-critical way to describe female unruliness or defiance beyond ordinary social norms.